22nd of Tevet, 5785 | כ״ב בְּטֵבֵת תשפ״ה

QR Code
Download App
iOS & Android
Home » Русский » Old Testament » Леви́т » Урок 15 – Леви́т 11
Урок 15 – Леви́т 11

Урок 15 – Леви́т 11

Download Transcript


ЛЕВИТ

Урок 15 – Глава 11 Продолжение.

На прошлом уроке мы начали изучать 11-ю главу книги Левит и сегодня продолжим её изучение. Содержание 11 главы сосредоточено вокруг таких тем, как чистое и нечистое, святое и обычное. Интересно то, что эти слова регулярно используются только в иудаизме, в среде, где обычный верующий человек имеет хоть какое-то представление об их значении. Если вы используете те же самые слова в присутствии современных верующих, вы получите непонимающие взгляды, а некоторые будут вслух задаваться вопросом, есть ли эти термины (кроме святого) вообще в Библии.

Но эта тема занимает центральное место в иудео-христианской вере, и отсутствие понимания является причиной слабости церкви в современное время. Давайте попробуем немного углубиться в этот вопрос и, возможно, сделать шаг к восстановлению этих ключевых божественных принципов.

Последний случай, который мы обсуждали на нашей последней встрече, был связан с мёртвым животным (таким как обычная мышь), которое соприкоснулось с каким-то предметом (таким как горшок или миска) и, таким образом, передало нечистоту смерти на этот объект.

Итак, возникает вопрос: теперь, когда что-то осквернилось нечистым мёртвым животным, что делать с этим объектом? Следующие несколько стихов дают нам ответ. Итак, давайте перечитаем вторую половину 11-й главы книги Левит, чтобы сориентироваться.

Перечитайте 11 главу книги Левит с 29 стиха до конца главы.

В большинстве переводов Библии в последней половине стиха 32 говорится что-то вроде «любой предмет или любая утварь, сделанная из дерева, или кожи, или любой предмет одежды…» что-то в этом роде. Но на самом деле это не совсем правильно. В оригинальном иврите то, что обычно НЕПРАВИЛЬНО переводится как «изделие» или «посуда», на самом деле переводится как «сосуд». Еврейское слово «кэли́» относится к какому-то конкретному сосуду, например, к миске или кувшину для воды, сделанному из дерева, или к чему-то, сделанному из кожи, например, к бурдюку для вина. Суть заключается в том, что сосуд сделан из чего-то пористого и, следовательно, впитывает то, чем он наполнен. Очистить такой сосуд можно окунув его в воду, то есть его можно промыть водой. После ритуального омовения, которое длится до захода солнца, конца текущего дня, и с началом следующего дня сосуд снова считается ритуально чистым.

Однако, как нам сказано в стихе 33, если мёртвое животное упадёт в глиняный сосуд, глиняная посуда должна быть уничтожена и ею больше нельзя пользоваться. То же самое касается глиняной печи или плиты, которые могут быть осквернены: они также должны быть разбиты и больше не должны использоваться. Почему именно так, учёные не уверены, потому что глазурование и обжиг глиняных горшков были известной технологией в Ханаанской земле в то время, и при глазуровании решается проблема с пористостью и поглощением, тем не менее, в этом стихе нет упоминания о том, что нужно отличать обожжённый сосуд от необожжёного.

Продуманность правил чистоты иудаизма, которые развивались на протяжении веков, ошеломляет. Этому предмету посвящен целый трактат в Ми́шне под названием Кели́м. Одним из ключей к пониманию мудрецов было то, упало ли мёртвое существо НА сосуд или В него. В большинстве случаев падение существа НА сосуд означало, что сосуд можно мыть, но, если оно попадало В сосуд, этот сосуд И его содержимое должны были быть уничтожены. Поэтому крышка на сосуде была хорошей защитой от самых серьёзных случаев контакта с мёртвым существом, который мог дорого обойтись в плане финансов.

Как и следовало ожидать, не только сосуд, но и всё, что находилось в нём, когда в него упало мёртвое животное, становилось нечистым. С одной оговоркой: если внутри сосуда была жидкость. То есть, если внутри ёмкости было сухое зерно, то всё, что было нужно, это удалить мёртвое животное, очистить сосуд, и сухое зерно будет считаться приемлемым для употребления в пищу. Однако, если к зерну была примешана вода, например, это было тесто, которое оставляли подниматься, тогда содержимое нужно было утилизировать. Похоже, что важным фактором передачи загрязнения является вода. Или, если это был горшок с водой или чан с вином, тогда вся жидкость считалась осквернённой и должна была быть уничтожена.

Стих 36 говорит нам, что, если мёртвое животное упадёт в колодец, водоём или источник, они не становятся нечистыми. Однако тот, кому не повезёт убирать тушу, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО становится нечистым. Вот принцип, касающийся воды: если это водоём в земле (озеро, ручей или миква́), вода НЕ может быть нечистой. Но вода, налитая в переносной сосуд, в горшок или ведро, МОЖЕТ стать нечистой, потому что она больше не связана с землёй естественным образом. Это позволяет объяснить, почему ритуально нечистый человек или вещь могут быть очищены путём погружения в воду ПРИ УСЛОВИИ, что вода находится в наземном водоёме, такая вода не может заразиться нечистотой, она может только придать чистоту тому, что нечисто. Всегда помните об этом, потому что это поможет вам понять многое о ритуальных процессах еврейской культуры и даже некоторые причины, по которым Йешу́а поступал так, а не иначе.

Стих 38 говорит нам, что сухое семя (для посева сельскохозяйственных культур) не загрязняется, если на него упадёт мёртвое животное, однако, если семя каким-то образом намокло, то семя нечистое и не может быть использовано.

В стихе 39 ситуация немного меняется, и речь теперь идёт о ЧИСТЫХ животных. Суть заключается в том, что смерть делает обычно чистую вещь нечистой. Так, например, если коза (чистое животное) по какой-то причине умирает, человек, который прикасается к её туше, нечист до захода солнца. Тот, кто ЕСТ это некогда чистое, но теперь мёртвое животное, также становится нечистым и должен стирать свою одежду, то же самое касается того, кто просто переносит мёртвое животное. Конечно, причина смерти животного является ключевой. Если животное было забито для жертвоприношения или просто для еды, всё нормально, оно не становится нечистым. Именно тогда, когда животное умирает от болезни, убито хищником, или умирает по случайности, оно заражает и передаёт нечистоту.

Стихи 41-44 снова обращаются к понятию «шэрэ́ц», что означает мерзость. И повторяется инструкция против употребления в пищу любого живого существа, которое кишит, на иврите «шэрэц». Очевидно, что это ОЧЕНЬ серьёзный вопрос, раз он снова повторяется и в целых четырёх стихах. Змеи, лягушки, ящерицы, крысы, мыши, аллигаторы, крокодилы, всё, что ползает на брюхе, ползает на всех четырёх ногах и мечется, запрещено. Почему? Потому что по собственным веским причинам Иегова считает их отвратительными и тот, кто не повинуется и ест этих существ, становится отвратительным, так сказать, для Бога (по крайней мере, временно). Ни один еврей, и уж точно никто из нас, не хотел бы, чтобы его так называли.

И стих 45 напоминает нам, почему Бог установил этот строгий свод правил для Израиля: поскольку Он свят, Его народ также должен быть свят. Только святой может быть в присутствии Его абсолютной и выдающейся святости. Это восходит к концепции книги Бытие о том, что Бог сотворил человечество по Своему образу и подобию. Бог свят, поэтому человек должен быть свят. Какими бы умными ни были собака, или шимпанзе, или дельфин, нет никаких доказательств ни в Писании, ни в науке, что любое живое существо, кроме человека, обладает способностью постигать Бога и духовный мир. Это уникально для человечества, превыше всех других живых существ, всех, кого Иегова очень ценит. И это одна из причин, по которой Бог разрешает людям убивать и есть других живых существ, но этим же живым существам Бог НЕ разрешает убивать и есть людей. Библия приговаривает любое животное, убившее человека по какой-либо причине, к смерти.

Эта глава заканчивается постскриптумом, который типичен для этого региона в те времена. Точно так же, как глава началась с рассказа Израилю о том, что именно будет обсуждаться, так и теперь она завершается повторением цели только что произнесённых законов и заповедей. Это нужно для того, чтобы израильтяне могли различать чистую и запрещённую пищу, или на иврите, между тамэ́ и тахо́р. Это также включает в себя библейскую концепцию, которая в значительной степени была на заднем плане со времён книги Бытие – концепция разделения, избрания и отделения. Те, кто изучал со мной книгу Бытие, возможно, помнят этот принцип, хотя прошло уже довольно много времени. Если кратко: в начале Бог произвёл целую серию действий по разделению, избранию и отделению. Он отделил сушу от вод и разделил их. Он отделил свет от тьмы, в смысле зло от добра, и разделил их. Он отделил дневное время от ночного и разделил их. Он отделил водяной пар в воздухе от конденсированной воды, которая образовала моря, и Он разделил их. Он установил на небесах малые светила, подобные звёздам, для обозначения и разделения времён года. И Он сотворил человека, разделил его и отделил от всех других живых существ точно так же, как в конечном итоге Он разделит, изберёт и отделит Израиль от всех других народов на земле.

Тот же самый процесс происходит при разделении, выборе и отделении тех продуктов, которые человек может есть, и тех продуктов, которые он не может есть. Перевод стиха 47 звучит так «чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно», если переводить буквально, смысл будет такой «чтобы РАЗДЕЛЯТЬ чистое и нечистое». Чем больше мы знакомимся с понятиями Торы и книги Левит, тем лучше мы видим разницу между словами «различать» и «быть отделёнными». В мире, который требует политкорректности и терпимости ко всему, различение – гораздо более мягкая концепция, чем разделение. Различение можно рассматривать как предварительный шаг перед разделением и отделением. В оригинальной еврейской Библии подчёркнуто, что просто ЗНАТЬ разницу, которая является сутью слова «различать», совсем не то же самое, что действовать на основании этого знания, которое является сутью разделения. Мы должны не просто знать, как отличать добро от зла или правильное от неправильного, мы должны активно разделять их. Мы должны твёрдо стоять на стороне добра и правды и держаться подальше от зла и неправды. А это ГОРАЗДО сложнее и требует гораздо большей самоотдачи. Но это именно то, чего ожидают от тех, кто близок к Богу. От верующих. От нас.

Книга Левит, 11 глава, послесловие.

Сегодня я начну собирать кусочки головоломки, что, надеюсь, поможет ответить на многие вопросы, которые у вас возникают относительно взаимосвязи между грехом и нечистотой, святостью и нечистотой. Помните о слове «ОТНОШЕНИЯ» во время этого урока, потому что оно станет ключом к вашему совершенно новому пониманию метода, которым Иегова говорит с нами через Библию. Но, прежде чем начать рассуждения, я должен обсудить с вами язык и образ мышления, потому что они являются барьерами, которые мы должны преодолеть, чтобы добраться до истины.

Один из наиболее спорных моментов, связанных с Библией, касается языка. То есть в настоящее время широко распространено мнение, что Ветхий Завет первоначально был написан на иврите, в то время как Новый Завет был сначала записан на греческом языке. Есть учёные, которые уверены, что частично Новый Завет первоначально был написан на иврите или арамейском, но почти сразу же был переведён на греческий и широко распространён на этом языке, но сегодня мы не будем углубляться в эту тему. Мы пойдём дальше, приняв за данность, что иврит был языком Ветхого Завета, а древнегреческий Нового, потому что в самых старых рукописях, найденные до сих пор для каждого завета, Ветхий Завет действительно записан на древнееврейском языке, а Новый Завет – на древнегреческом.

Однако это не меняет другого важного предположения, и это очень важно: евреи написали всю Библию, Ветхий и Новый Заветы. Возможно, исключением был Лука, но это спорно. Как бы то ни было, даже ЕСЛИ Лука не был евреем, его евангелие представляет собой лишь небольшой фрагмент библейской летописи, да и Лука всего лишь собрал вместе личные сообщения от евреев, в которых содержалась информация по интересовавшему его предмету, и это не стало серьёзной проблемой, хотя все остальные авторы Библии были евреями,

Всё это значит, что Библия – полностью еврейский документ. Имеет ли значение принадлежность библейских авторов к специфической культуре? Да, так оно и есть. В социологии, антропологии, лингвистике и простом наблюдении принято считать, что язык является отражением своей культуры и что любая культура встроена в свой язык. Когда во время строительства Вавилонской башни Иегова разделил один общий язык мира на множество, результат был более далеко идущим, чем просто толпа народа, у которой внезапно отняли возможность общаться между собой. Люди, которые всё ещё могли общаться между собой, вероятно, большие семьи и племена, держались друг за друга и по необходимости образовывали группы, а затем группы расходились своими путями, достигая цели Господа рассеяться и заселить весь земной шар. Неизбежно, однако, каждая из этих языковых групп, теперь фактически разделённых, отделённых и изолированных языком от других групп, выработала свои собственные уникальные концепции и идеи жизни и смерти, морали и этики, закона и справедливости, приоритетов и ценностей и так далее. Они превратились в свои уникальные отдельные группы людей, нации и культуры, каждая со своим собственным языком, обычаями и ценностями. Таким образом, язык и культура неразрывно связаны. Каждая отдельная культура разработала набор философий и концепций, на основе которых она существует, и многие из них совершенно уникальны для этой конкретной культуры. Более того, в родном языке каждой культуры появились слова, встречающиеся ТОЛЬКО в их языке, и воплощающие некоторые из их единственных в своём роде культурных концепций. Поэтому в некоторых культурах есть идеи и концепции, которые просто не имеют аналогов в других культурах или языках.

Дело в том, что язык и культура, которую он представляет, часто имеют понятия, которые очень трудно донести до кого-либо живущего за пределами этой культуры, потому что, а) нет слов, которые были изобретены во внешних культурах для выражения этой конкретной концепции, и б) определённые понятия существуют ТОЛЬКО внутри этой единственной культуры, поэтому, естественно, для них нет слов в других языках и культурах.

У моей жены есть очень хороший друг, который является мексиканским верующим. Она объясняет, что в мексиканском испанском диалекте есть несколько слов для обозначения такого явления как «любовь». И каждое из этих слов отражает разные аспекты любви, проблема в том, что большинство из этих мексиканских слов не имеют прямого английского эквивалента, потому что эти конкретные аспекты любви чужды американцам, они существуют только в мексиканской культуре, поэтому очень трудно, если не невозможно, донести эти мысли до кого-то ЗА ПРЕДЕЛАМИ их мексиканской культуры. В этом суть проблемы, с которой мы сталкиваемся, когда пытаемся понять Библию, когда пытаемся понять, что эти слова значили для древнееврейского народа, который их написал, а не просто то, что они ГОВОРЯТ, когда переведены на другой язык и применяются к другой культуре.

Сложно, не так ли? Но это ещё не всё. Еврейская культура в библейские времена также вращалась вокруг определённого образа мышления, который был довольно распространён для той эпохи. Способ мысленной обработки информации естественным образом отражался в их языке – иврите. Лично для меня было самым трудным испытанием даже осознать идею о том, что существует более одного способа мышления, иной способ, и моя жена может это подтвердить! Но то, что я подразумеваю под «образом мышления», НЕ относится к тому, как люди часто по-разному акцентируют внимание на различных вопросах или расходятся во мнениях о том, что важно, или что имеет приоритет, и т.д. Я говорю о совершенно другом СТИЛЕ мышления. Ином способе делать умозаключения. Сегодня подавляющее большинство людей (речь идёт о западном мире) использует стиль мышления, который не существовал до того, как греки популяризировали его, примерно в 450 года до нашей эры. И именно этот греческий стиль обработки информации и формирования выводов использует сегодня большая часть мира, особенно развитые страны, и он сильно отличается от того, как обстояли дела до того времени. Каждый человек в этой комнате и все переводчики Библии возвращаются к её самому первому переводу, сделанному в 250 году до нашей эры, с иврита на иностранный язык (греческий), мыслит, как это называют учёные, рационально-логическим образом (осознаёте вы это или нет). Но библейские евреи, начиная с Моисея и вплоть до тех, кто жил во времена Иисуса и Апостолов, мыслили в ином формате (хотя ко времени Иисуса часть этого стиля мышления просочилась в еврейские диаспоры). Они НЕ мыслили в рационально-логическом стиле, скорее, они действовали в стиле мышления, который учёные называют понятийно-логическим. Это означает что часто то, что имели в виду еврейские авторы Библии, затемняется трудностями при попытке перевести аналогичную еврейскую мысль в современный западный стиль мышления с помощью рационально-логических языков, таких как греческий, латынь и английский.

Я хочу объяснить существенную разницу между понятийно-логическим мышлением авторов Библии и рационально-логическим мышлением толкователей Библии и каждого из нас. Поэтому я хотел бы попросить вас сделать глубокий вдох, собраться и быть очень внимательными. В конце концов, что может быть важнее, чем восстановить образ мыслей авторов Библии, чтобы мы могли понять, что именно они имели в виду под тем, что они сказали?

Во-первых, давайте дадим определение рациональнологическому мышлению. Это стиль мышления, который мы все бессознательно используем, потому что выросли с ним. Маловероятно, что кто-либо из нас когда-либо сталкивался с альтернативным стилем мышления, и, вероятно, не узнал бы его таким, каким он был, даже если бы мы его наблюдали. Всё в нашей современной западной культуре и в большинстве мировых культур отражает рациональнологическое мышление и существует уже 2000 лет. Я говорю «большинство», потому что некоторые культуры, такие как китайцы и другие восточные народы Азии, всё ещё в значительной степени используют понятийно-логическое мышление в своей культуре. Бизнесмены и дипломаты, из-за разочарования в попытках общаться и иметь дело с выходцами с Востока, обычно упоминают хорошо известную поговорку, часто она относится к китайцам, смысл которой заключается в том, что они непостижимы. То есть мы просто не можем понять этих странных людей, образ их мышления для нас загадка. Дело в том, что рациональнологическое мышление ни в коем случае не является универсальным. Кроме того, рациональнологическое мышление не обязательно ЛУЧШЕ и более ПРОДВИНУТОЕ, чем понятийно-логическое мышление. Оно просто другое, на самом деле практически противоположное. Это не значит, что мы приняли сознательное решение мыслить в том или ином стиле. Рационально-логический стиль мышления присутствует во всём, что нас окружает и чему нас учат в нашей культуре.

Рациональнологическое мышление заложено в науке. Так называемый научный метод, которому нас учили в начальной школе, обязательно использует рациональнологическое мышление, их нельзя разделить. Рациональнологическое мышление опирается на рассуждения и оперирует философией причины и следствия: если я сделаю это, то результат будет таким. Это систематизированная мысль. То есть он работает по принципу, что всё, что существует, является частью более крупной системы. И каждая система структурирована таким образом, что мы можем разбить её на более мелкие подсистемы и исследовать эти подсистемы по отдельности и посмотреть, как они работают.

Например, на языке науки автомобиль – это система. Он состоит из множества подсистем, таких как двигатель, трансмиссия, кузов, тормоза, электропроводка, сиденья, отопление, кондиционирование воздуха и т.д. Двигатель сам по себе может быть разработан и исследован полностью вне автомобиля. Фактически, тот же самый двигатель и принципы, лежащие в основе его разработки, могут быть использованы в любом количестве приложений и систем, таких как лодки, грузовики, самолёты и генераторы электроэнергии. В одиночку каждая из множества подсистем является полной и целостной. Каждая из них самодостаточна и выполняет определённую функцию. Но, когда мы соединяем несколько этих подсистем вместе, у нас может получиться автомобиль.

В качестве другого примера: западная медицина действует в соответствии с той же рационально-логической философией. Человеческое тело традиционно рассматривается как система, состоящая из множества подсистем, таких как скелет, мозг, лёгкие, пищеварительный тракт, глаза, уши, нос, горло и т.д. Если у нас есть проблемы с желудком, мы идём к врачу, который специализируется на желудочной подсистеме. Если мы ломаем кость, мы идём к врачу, который специализируется на этом. Если у нас проблемы со зрением, мы идём к окулисту и так далее.

Это всё хорошо и замечательно, но западная медицина, как правило, НЕ рассматривает душу как ОТДЕЛЬНУЮ часть и ПОДСИСТЕМУ человеческого существа. Душа для неё – это просто часть функции нашего мозга. Душа, рациональнологически, это не что иное, как результат работы нашего мозга. Рациональнологически не существует части человека, которую можно было бы идентифицировать как «душу», выделить её, исследовать или вылечить. В понятие духа я даже не буду вдаваться, потому что в современной западной медицине он не имеет никакого значения.

Рациональнологическое мышление обычно делится на два основных типа рассуждений: индуктивное и дедуктивное. Дедуктивные рассуждения основаны на объединении ряда твёрдых, холодных фактов, чтобы прийти к выводу.

Факт №1: У всех собак по 4 лапы.

Факт №2: Ровер – это собака.

Вывод: у Ровера 4 ноги.

Достаточно просто. Но индуктивное рассуждение не стремится к достижению математической достоверности, как это делает дедуктивное рассуждение. Скорее индуктивное рассуждение возникает, когда мы собираем кусочки информации вместе, а затем объединяем её с нашим жизненным опытом и нашими знаниями, чтобы сделать наблюдение о том, что кажется правдой. Вот пример индуктивного рассуждения:

Наблюдение №1: Сегодня утром Максим пришёл на урок поздно.

Наблюдение № 2: волосы Максима были в беспорядке.

Опыт: Волосы Максима обычно аккуратно причёсаны.

Вывод: Максим, должно быть, проспал.

Когда мы наблюдаем за людьми и имеем дело с ними, мы склонны использовать индуктивные рассуждения при принятии наших выводов. Тем не менее, будь то индуктивное или дедуктивное мышление, всё это по-прежнему основано на рациональнологическом мышлении.

Рациональнологическое мышление линейно и эволюционно: A ведёт к Б, а Б ведёт к В. Рациональноелогическое мышление всегда задаёт вопрос «почему?» Рациональнологическое мышление говорит, что история – это прямая линия, которая начинается с какой-то неопределённой точки в прошлом и продолжается до бесконечности, и что история не повторяется, а прошлое не является причиной будущего. Закономерностей не существует с исторической точки зрения.

Особенность рациональнологического мышления заключается в том, что оно ЛУЧШЕ ВСЕГО работает в вакууме, вдали от отношений и связей с другими вещами, которые могут быть похожими или которые происходили ранее. Истина и актуальность прагматичны, то есть в стиле рациональнологического мышления вопрос о ТОМ, «ПОЧЕМУ» что-то произошло, определяется ТЕМ, КАК это произошло, и ЧТО именно произошло. Это очень узкий поиск релевантной информации, потому что она относится к определённому событию в определённое время. Прошлое и будущее не имеют никакого отношения друг к другу и практически не имеют отношения к текущей ситуации.

То, что я только что описал вам, Библия назвала бы греческим мышлением. Это стиль мышления эллинистов, которые, конечно, были не в ладах с евреями. И через несколько минут, я думаю, вы поймёте, почему этот стиль мышления просто не знает, что делать с еврейским стилем мышления: понятийно-логическим мышлением.

Прежде чем я попытаюсь объяснить понятийно-логическое мышление, тип мышления, который использовали авторы Библии, позвольте мне заявить, что в рациональнологическом стиле мышления нет ничего неправильного или нечестивого как такового, ПРИ условии, что мы признаём, что это не ЕДИНСТВЕННО верный стиль мышления, и что у него есть встроенные ограничения, например, вселенная, созданная Иеговой, не обязательно функционирует рациональнологично, как бы ни пытались учёные вбивать квадратные колышки в круглые отверстия. Рациональнологическое мышление обязательно «ориентировано на человека». Оно полностью зависит от 4 измерений, которые наблюдаемы в нашей Вселенной: длина, ширина, высота и время. Кредо состоит в том, что реальны только те вещи, которые можно научно наблюдать и проверять. Оно полагается на способность человеческого разума открывать, а затем использовать эти открытия для принятия решений и суждений. То, что не может быть «доказано» логикой и разумом, автоматически становится недействительным.

Понятийно-логическое мышление – это совершенно другое мышление. Оно действует на основе установленных шаблонов и моделей. Понятийно-логическое мышление ищет и признаёт общие основополагающие истины, которые разделяются между похожими вещами, даже если эти конкретные похожие вещи могут быть не совсем одинаковыми. Например, работа крыльев самолёта в какой-то степени похожа на работу крыльев птицы или летающего насекомого. Конечно, помимо способности летать и наличия некоторых выступающих структур, называемых «крыльями», между птицами и реактивными самолетами очень мало общего. Тем не менее, одни и те же принципы аэродинамики действуют как для летающих существ, так и для самолётов.

Понятийно-логическое мышление опирается на отношения и связи. Например, обратите внимание, что то, что мы читали в Торе в целом и в книге Левит в частности, не пытается объяснить причину возникновения каждого нового закона или инструкции, к нему добавляется другой, но похожий закон или инструкция, а затем ещё один, и ещё несколько. Взаимосвязь между всеми этими законами и инструкциями создаёт общую картину, которая устанавливает смысл. Итак, если вы похожи на меня, и спрашиваете себя, изучая книгу Левит: «Почему мы не можем есть свинину?» вот ответ: «потому что это соответствует основополагающему принципу, лежащему в основе всех других законов». То есть, новое правило – это то, что оно есть, для того, чтобы оставаться в идеальном соотношении со всеми остальными правилами. Таким образом, первоначальный шаблон творения становится контекстом, которому должно соответствовать всё остальное, что приходит позже.

Йешуа часто говорил в особом стиле понятийно-логического мышления, называемом притчами. В Его иногда озадачивающих притчах были воплощены духовные принципы и модели, которые существуют и никогда не меняются, Он доносил свою точку зрения, применив принципы установленных и понятных моделей к другим вещам, которые на первый взгляд не казались похожими. На самом деле иногда различия были настолько велики, что людям было (и сейчас тоже) трудно понять смысл Его аналогий. Почему? Потому что они не распознали закономерность, которая связывала всё это. Какое отношение горчичное зерно имеет к Царству Небесному? Зачем кому-то бросать ценные жемчужины сельскохозяйственным животным, свиньям? Какое отношение к Его возвращению имеет кончающееся масло для поддержания горения масляной лампы? Ответ кроется в давно устоявшихся духовных образцах и принципах.

Особенность понятийно-логического мышления заключается в том, что у него ДОЛЖЕН быть предсуществующий исходный шаблон, по которому можно развиваться и моделировать себя. Таким образом, важный вопрос в стиле понятийно-логического мышления библейских персонажей заключается в том, «какой шаблон верен и имеет отношение к данной текущей ситуации?» В греческом стиле мышления поиск всегда направлен на «почему», а в еврейском стиле (библейском стиле) мышления поиск всегда направлен на «что». После распознавания того, какой шаблон соответствует конкретному правилу или обстоятельству, значение становится ясным.

Понятийно-логическое мышление также склонно рассматривать вещи как микрокосмы. Микрокосм просто означает, что это маленький мир сам по себе, миниатюрная вселенная, которая является моделью более крупной и сложной. Семья, например, представляет собой микрокосм сообщества, то есть семья – это всего лишь уменьшенная группа людей, которая по принципу и структуре похожа на более крупную группу людей, называемую сообществом.

Теперь, когда мы понимаем основы, давайте перейдём к практическим терминам того, что это значит для нас и для изучения Торы. Мы знаем, что иврит – это язык, воплощающий культуру понятийно-логического мышления. С другой стороны, греческий – это язык, воплощающий культуру рациональнологического мышления. Иврит — это совершенно отдельная культура с совершенно уникальным языком, предназначенным для передачи уникальных концепций евреев. Еврейские концепции, которые мы видим в Библии, основаны на разуме Бога и информации, которую Он дал им и только им в форме Торы, а затем более позднем Священном Писании.

Греческий язык – это широко распространённая и разнообразная культура с уникальным языком, который был разработан для передачи своих особых культурных концепций и принципов. Греческая культура основана на человеческих открытиях, человеческой философии, науке и технике, а также созданных человеком системах морали и поиска истины. Как работает греческая система мышления и решения проблем, рациональнологическое мышление, когда требуется извлекать истину и смысл из совершенно противоположной системы мышления? Как еврейские понятия, которые существовали ТОЛЬКО в умах евреев, рождённые еврейской культурой и выраженные еврейским языком, передаются умам людей (таких как мы), которые живут в греческой культуре, в которой нет ни аналогичных понятий, ни словаря для описания этих понятий? И это не очень хорошо.

Является ли иврит хорошим, а греческий ПЛОХИМ языком? Является ли иврит благочестивым, а греческий нечестивым? Нет, вовсе нет. Бог создал все языки. Фактически, он навязал языковые вариации человеческой расе в Вавилонской башне. И, как указал мне доктор Роберт Макги, Бог знал и имел веские основания допустить, чтобы Новый Завет вышел в мир, будучи написанным на греческом языке, каким бы несовершенным он ни был, чтобы должным образом осветить эти еврейские концепции.

Итак, наша задача на уроках Торы и моё желание – выяснить, как смотреть на Библию нашими безнадёжно рационально-логическими глазами и извлечь смысл, который был сформулирован в понятийно-логических мышлении, языке и культуре. Я не сомневаюсь, что это может быть сделано в значительной степени. Но для этого требуется готовность отказаться от ложных доктрин и традиций, созданных рациональнологически мыслящими людьми, которые презирали евреев и Израиль, людьми, которые не могли вынести мысли о том, чтобы попытаться приблизиться к еврейским писаниям и Новому Завету с точки зрения иного мышления тех, кто на самом деле это написал. Это потребовало бы подтверждения еврейской культуры и стиля еврейского мышления, то, что к середине-концу 2-го века было немыслимо для контролируемой язычниками церкви, которая не хотела, чтобы какая-либо форма еврейства сохранялась.

Мы завершим разбор этой темы на следующем уроке и перейдём к главе 12 книги Левит.