ЛЕВИТ
Урок 36 – Глава 24.
Глава 24 книги Левит представляет нам несколько разнообразную коллекцию постановлений и правил, касающихся различных ситуаций. Первые несколько стихов освещают вопросы, касающиеся святилища Иеговы, которое на момент описываемых в книге Левит событий представляло собой передвижную палатку, называемую скинией собрания, позже она станет храмом, расположенным в Иерусалиме. Последняя половина 24 главы книги Левит посвящена в первую очередь преступлению очень серьёзного характера: богохульству, и, во вторую очередь, справедливости в целом.
Многое из того, что мы прочитаем, мы уже слышали раньше. В некоторых случаях информация, как правило, повторяется, в других случаях добавляется дополнительная важная информация. Кстати, мудрецы и раввины боролись с этим разделом книги Левит, и я покажу вам область разногласий и беспокойства, когда мы дойдем до неё.
ПРОЧИТАЙТЕ всю 24 главу книги ЛЕВИТ.
Просто напоминаю, стих 1 говорит нам, что эту информацию Моисею сообщил Иегова. Ещё напомню, что не будет ошибкой заменить почти каждый случай использования слов «Господь» и «Бог» в Ветхом Завете, если говорится о божественной Личности, словом «Иегова», именем Бога. Почему правильно так делать? Потому что мы просто восстанавливаем оригинал с помощью этой замены. Я не хочу сильно углубляться в эту тему, но день изо дня я продолжаю находить всё больше причин, почему важно восстановить имя Бога в нашем Священном Писании. И в 99% случаев, буквально в 99% случаев, мы видим слова «Господь» и «Бог» в наших Библиях, в Ветхом Завете, в оригинале на иврите было «юд-гэй-вав-гэй» – Я́ХВЕ. Это не гипотеза или переделывание, это просто факт. У нас есть не только масоретские тексты на иврите, датируемые 800-ми годами н.э., теперь у нас есть Свитки Мертвого моря, в которых для сравнения есть большинство книг Ветхого Завета, и они датируются, по меньшей мере, временем рождения Христа, а, вероятно, и столетием раньше. И в них очень редко мы находим еврейские термины «Бог» или «Господь», используемые по отношению к Иегове, Его личное имя используется более 6000 раз точно так же, как оно использовалось в начале книги Левит 24.
Иегова инструктирует израильтян, что они должны использовать чистое оливковое масло для заправки мено́ры – большого золотого светильника, который находится в святом месте, святилище. Я собираюсь показать вам некоторые моменты, которые, на мой взгляд, очень важны, но часто теряются при переводе. Сначала я хочу напомнить вам о ключевом стихе в Новом Завете, который соотносит Тору с Мессией. Иисус, Йешу́а, говорит следующее в Евангелии от Иоанна 5:46-47: «Потому что если бы вы в самом деле верили Моше́, вы поверили бы мне; так как он писал именно обо мне. Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы собираетесь поверить тому, что говорю я?»
Многое в Торе устанавливает шаблоны, типы и тени, которые описывают пришествие и цель Мессии. И здесь, во 2-м стихе книги Левит, скрыта крошечная часть головоломки. Мы знаем, что менора́ ассоциируется с Мессией, поскольку Он является светом мира. И книга Откровение, в частности, прямо указывает нам на эту связь, нам не нужно об этом догадываться. Что ж, менора требует, чтобы что-то сжигалось в качестве горючего, чтобы обеспечить свет, и этим чем-то должно быть чистое оливковое масло. В то время были доступны и другие вещества, которые регулярно использовались для сжигания и, таким образом, создания света: животный жир, сушёный навоз животных, масло морских существ, воск, даже нефть, которая естественным образом выступала через небольшие трещины в земле. Но Иегова требовал, чтобы в меноре использовалось ТОЛЬКО оливковое масло. Во всей Библии мы находим связь между оливковым деревом и Израилем, в конечном счёте оливковое дерево станет символом Израиля в Священном Писании.
Существовало много способов извлечения масла из оливок. Обычно их отжимали измельчёнными, чтобы выдавить масло. Но здесь, в книге Левит, мы встречаем необычное еврейское слово, используемое для описания НЕОБХОДИМОГО процесса получения горючего вещества из оливкового масла, чтобы оно могло использоваться для меноры, еврейский глагол – катит, и он означает «избитый». Оливки должны быть побиты, отбиты, а не отжаты, чтобы извлечь масло. Я уверен, что евреи не имели ни малейшего представления о том, почему это было необходимо. Ра́ши прокомментировал использование этого слова и сам был в некоторой растерянности относительно того, почему именно оливки должны были быть разбиты. Было бы гораздо быстрее и проще измельчить оливки с помощью ступки и пестика стандартным способом, а затем использовать оливковый пресс. Но сегодня, оглядываясь назад, мы можем понять, что Йешу́а, Мессия, был жестоко избит, жестоко побит. И всё же Мессия НЕ был раздавлен, Его кости не были сломаны или стёрты в порошок. Процесс производства оливкового масла, при котором оливки отбиваются, а не измельчаются и прессуются для выделения масла используемого в меноре, задаёт шаблон.
Позвольте мне также воспользоваться моментом, чтобы кое-что прояснить. Лишь в редких случаях в английских переводах прямо встречается слово «менора», обычно оно переводится как «светильник» или «золотой светильник» или «светильник из золота». Когда вы видите, что используются эти слова, в том числе и в Новом Завете, знайте, что речь идёт о храмовой Меноре.
Вспомните хорошо известное высказывание Иисуса в книге Откровение:
Откровение 2:5: «Поэтому вспомни, где ты был до того, как пал, и отвернись от этого греха, и делай то, что делал прежде. Иначе я приду и сдвину твою менору с её места – если не отвернёшься от своего греха!».
Если у вас есть полная еврейская Библия, в ней слово «светильник» правильно заменено словом «менора». Важно то, что аналогии с деяниями Мессии напрямую связаны со священными и святыми вещами, такими как храмовая менора, и это делается для того, чтобы мы могли видеть эту связь.
Оливковое дерево – символ Израиля, а чистейшее оливковое масло символизирует Йешуа, чистейшего израильтянина. Йешуа воплотил небесный идеал Израиля, который Павел (за неимением слов) назвал «истинным Израилем». Истинный Израиль – это духовный двойник земной и физической нации Израиля (снова играет наша двойственная реальность). И именно Йешуа является самым чистым топливом, которое обеспечивает самый чистый свет (или, лучше, просветление) для тёмного мира. МЫ, как Его ученики, должны подражать Ему, мы также должны быть чистым топливом для света. Мы никогда не достигнем в этих телах чистоты нашего Спасителя, но мы должны стремиться к чистоте. Через несколько минут я покажу вам ещё одно место, где служение Мессии вплетено в эту 24-ю главу книги Левит.
Следующие два стиха также проясняют некоторые вещи о том, как именно следует обращаться с менорой. Например, последние несколько слов стиха 2 обычно переводятся как «чтобы непрестанно горел светильник». В некоторых версиях будет сказано: «чтобы лампы горели ВСЕГДА или ВЕЧНО». Это вызывает проблему, потому что в следующем стихе, стихе 3, говорится, что светильники должны гореть с вечера до утра, что совсем не похоже на «всегда». Почему так получилось?
Еврейское слово, которое обычно переводится как «постоянно» или «всегда», – это тами́д. Когда тамид используется как прилагательное или наречие (как здесь), оно НЕ означает постоянно или всегда. В таком случае оно означает «регулярно». В нашем случае, в этом контексте, слово «ежедневно», вероятно, является лучшим переводом. Поэтому стих должен гласить: «чтобы светильники горели ежедневно».
Посмотрите теперь на стих 3, в нём говорится, что светильники должны гореть «с вечера до утра», а затем, как ни странно, добавляется слово «вечно». То есть в большинстве Библий говорится: «пред Иеговой от вечера до утра всегда», что, честно говоря, не имеет большого смысла, потому что необходимость в этом возникала только в часы темноты и постоянно в одно и то же время. Я даже читал комментарии, в которых говорилось, что менора горела днём и ночью, ПОТОМУ что Библия якобы говорит, что она должна гореть постоянно. Это неверно. И, конечно же, так написано для того, чтобы соответствовать переводу предыдущего стиха, в котором также есть слово, переведённое как «постоянно» или какое-то другое подобное слово, означающее то же самое. Здесь, опять же, еврейское слово – тамид, что означает регулярно, А НЕ постоянно. Так что проблема довольно легко решается. И, кстати, стих на самом деле гласит: «пред Иеговой от вечера до утра регулярно».
Как и следовало ожидать, менора горела ТОЛЬКО в тёмное время суток. И в этом есть великий символизм: Мессия, представленный менорой, золотым светильником, был зажжён на земле с определённой целью: стать елеем, чтобы пролить свет во тьме мира. Когда Он вернётся, чтобы править, Он не будет горючим, которое расходуется, Он будет Царём, который правит местом света, а не тьмы. Как нам сказано в книге Откровение, не будет ни солнца, ни луны, и не будет нужды в светильниках, ибо Иегова будет нашим светом. Способ получения ФИЗИЧЕСКОГО света в нашей Вселенной заключается в том, что что-то потребляется в качестве горючего вещества. В нашей Вселенной свет возникает в результате преобразования материи в энергию, будь то оливковое масло, древесина, нефть, бензин или водород, который питает звёзды, включая наше Солнце. Пока Йешуа был здесь физически, ЕДИНСТВЕННЫМ способом, которым Он мог производить свет, были Его дела. Люди, это ЕДИНСТВЕННЫЙ способ, которым МЫ можем производить свет, – наши дела. Наши жизни должны быть использованы и израсходованы, израсходованы для Него, если мы хотим производить свет. Должно произойти преобразование материи в энергию. Мы можем быть сосудом, полным чистого оливкового масла (тем, кто держит Иисуса в наших сердцах), но пока огонь не зажжён, масло не потребляется. Пока мы не вложим действие (энергию) в то, что у нас есть, свет не излучается. Знание истины, сидение без дела, чувствуя себя спокойными и умиротворенными, НЕ производит света. Мы должны использовать наше время, наши ресурсы и наши жизни для Него, иначе мы просто обманываем самих себя, и мы можем оказаться среди тех многих, кто, при возвращении Господа, выбегает Ему навстречу и приветствуют Его словами: «Господи, Господи!!!», на что Йешуа отвечает: «…Я никогда не знал тебя». Однако позвольте мне чётко заявить, что не наша деятельность для Него приносит спасение, скорее, наши дела являются результатом понимания нашего спасения и позволением реализации нашего спасения в нашей жизни.
После инструкций, касающихся меноры, в стихах 5-9 говорится о том, что обычно называют хлебами предложения. Это 12 очень больших буханок квасного хлеба, которые лежат на столе внутри святого места, и они должны быть размещены в два ряда. Поскольку приблизительные размеры стола (около 0,5 кв.м.), мы можем предположить, что буханки должны были быть сложены друг на друга. Для каждой буханки требовалось около 2,25 литра манной муки.
Каждая буханка весила почти 2 кг. Выкладывание хлеба или другой пищи в храме богов было очень обычным и привычным в ближневосточном обществе того времени, а также в Египте. Но здесь, для евреев, Бог ясно даёт понять, что эта пища НЕ для Него. Эта пища должна быть уделом священников.
Символика 2 стопок хлебов предложения перекликается с двумя большими камнями, которые были частью ефо́да первосвященника: на этих двух камнях были написаны имена 12 колен Израилевых, по 6 имён на каждом камне. Тот факт, что 12 разделено на две группы и что есть два камня с 12 именами Израиля, разделёнными между ними, символизирует также ещё одно событие: в ближайшем будущем, (относительно дня дарования закона на горе Синай) Израиль будет разделён на ДВЕ части, на два дома. Конечно, ни Моисей, ни израильтяне не догадались бы, что это близко.
Стих 7 нуждается в небольшом исправлении: обычно в переводах говорится, что ладан должен был быть помещен НА хлебы предложения. Итак, что в итоге получается, а получается, что ароматный и очень дорогой пряный ладан должен быть посыпан сверху каждой буханки. Ладан, безусловно, ароматен, но насколько он хорош на вкус – совсем другое дело.
На самом деле древнееврейский предлог «аль-яд», который обычно переводится как «НА», на самом деле НЕ означает «на», он означает «рядом», «около» или «возле». Это значит, что ладан помещался в две курильницы РЯДОМ СО столом с хлебами, а затем сжигался как благовония.
Мы видим только несколько упоминаний о хлебах вне церемоний, которые использовались в храме в Новом Завете. Наиболее примечательным является то, что Иисус оправдывал использование Своей целительной силы в субботу. Евангелие от Матфея 12:1-4: «В то время шёл Йешу́а как-то в Шаббат через пшеничные поля. Его талмидим были голодны, и потому стали срывать колосья и есть их. Увидев это, пруши́м сказали ему: «Смотри! Твои талмиди́м нарушают Шаббат». Но он сказал им: «Разве вы никогда не читали, что сделал Давид, когда он и бывшие с ним проголодались? Он вошёл в Дом Божий и ел Хлеб Присутствия, что было запрещено делать и ему и его спутникам, – это разрешено только когани́м».
Таким образом, эту практику выкладывания хлеба в храме и подтверждения того, что он предназначался только для употребления в пищу священниками, Йешуа полностью подтверждает здесь, в Новом Завете, признавая, что Давид технически нарушил закон, когда съел хлеб. Смысл его замечания заключался в том, что у мудрецов и раввинов не было никаких проблем с тем, что Давид сам угощался этим хлебом, было понятно, что, когда речь идёт о жизни и благополучии, иногда нужно выбирать самое строгое толкование закона. Йешуа использовал хорошо известный раввинский метод дебатов, называемый каль вэ хомэ́р, – взвешивание лёгкого против тяжёлого. То есть, Он говорит, что если у них не было проблем с тем, что Давид кормил голодных людей священным хлебом, почему у них должны быть проблемы с тем, что Он кормил своих голодных учеников в священную субботу?
Хлеб заменялся один раз в неделю на каждый новый шабба́т, и священники получали то, что убирали.
В стихе 10 начинается речь о законе против богохульства и других серьёзных преступлениях. Я неоднократно отмечал, что из Египта вышло смешанное множество людей. И здесь мы видим один пример: израильская женщина, которая вышла замуж за египтянина и родила «смешанного» сына. Мы можем предположить, что были тысячи семей какого-то типа смешения, подобного этому, которые последовали за Израилем из Египта. Подчёркивается, что «полуизраильтянин» ввязался в драку с чистокровным израильтянином, и в пылу битвы произнёс ИМЯ, шем, Бога, Иеговы в богохульстве, на современном языке, он сказал ругательство, в котором он использовал Имя Бога всуе.
Исход 20:7 содержит закон о неосторожном использовании имени Бога: «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно».
Здесь мы видим наказание за такой поступок – смерть. Контекст всего этого дела чем-то похож на представление дела судье. То есть приводится довольно подробный пример преступления, а затем назначается наказание.
Интересно, что указано племя, из которого происходил этот человек: его мать происходила из племени Дана. Дан, вскоре после вступления в землю обетованную, отделился от других колен Израиля и сформировал культ, город Дан на севере Израиля стал центром их культа. Они построили там храм и алтарь и практиковали всевозможные отвратительные языческие ритуалы (точное место можно посетить и по сей день). Таким образом, Дан приобрёл плохую репутацию среди израильтян, и мы найдём ряд случаев, когда специально упоминается, что кто-то из колена Дана сделал что-то не так, а затем назначается наказание: Дан иногда использовался в качестве наглядного урока.
Я упоминал ранее, что в этой главе мы находим некоторые скрытые отсылки к Мессии. Я продемонстрировал одну, и здесь мы находим другую, но на самом деле мы видим это только тогда, когда изучаем текст на иврите. В стихе 11, где говорится, что сын израильтянки «произнёс» или «хулил» (в зависимости от вашей версии Библии) Имя Бога, используется еврейское слово «ва-ика́б».
Ранее мы видели, что оливки, из которых добывалось святое оливковое масло для зажигания меноры, нельзя было измельчать, их нужно было отбить. Здесь мы обнаруживаем, что еврейское слово «ва-икаб» используется для описания характера преступления, караемого смертной казнью, – произнесения имени Бога вслух. Буквально слово «ва-икаб» означает «прокалывать», и обычно его переводят как «богохульствовать». Итак, «ва-икаб» означает «прокалывать» в смысле нанесения колющей раны, причинения вреда.
Если переводить дословно, то получается, что, проклиная имя Иеговы, полуизраильтянин – полуегиптянин проколол имя Бога, а оливки для добычи из них масла для освещения, как мы обнаружили ранее, должны были быть отбиты. Если в Новом Завете и есть две драматические характеристики, часто используемые для описания страстей Христовых, то это избиение и пронзение. Действительно, Моисей много говорил о Мессии (как и сказал Иисус), и мы могли бы увидеть это гораздо яснее, если бы только изучили Тору со всем её восстановленным еврейством, а не заявляли о её предполагаемой ошибочности и неуместности.
Стих 14 говорит нам, что «богохульника» должны были вывести за пределы лагеря и казнить. Мы уже обсуждали термин «за пределами лагеря» раньше, он буквально означает «вдали от того места, где израильтяне расположились станом». Одной из причин выведения осуждённого за пределы лагеря было желание избежать ритуальной нечистоты, вызванной присутствием того, кто вскоре станет трупом. Но ещё более важно, что было заповедано и было традиционно – проводить казнь ТОЛЬКО за пределами лагеря. Мы не будем углубляться в это прямо сейчас, но тот факт, что Иисус ДОЛЖЕН был быть казнён вне лагеря по еврейскому закону, и что в Послании к Евреям нам сказано, что Он действительно был казнён вне лагеря, даёт нам ключ к разгадке того, где Он, вероятно, был распят, и также, что традиционное место казни Христа, которое посещают большинство христианских паломников в Иерусалиме, такое как Голгофа, не могло им быть, поскольку в те дни эти места находились ДАЛЕКО ЗА пределами «лагерных» границ города Иерусалима.
Стих 14 также говорит нам, что преступник должен был быть забит камнями до смерти всей общиной. Побивание камнями было символом отвержения этого человека обществом в целом и признанием того, что его поведение было греховным. Интересно, что перед тем, как его побили камнями, необходимо было возложение рук, но это не означает, что граждане Израиля схватили его и избили по пути к месту казни. Это символ, очень похожий на акт поклонения, когда поклоняющийся приносит животное священнику для жертвоприношения, а затем возлагает руки на голову жертвенного животного. Когда поклоняющийся возлагает руки на голову животного, право собственности и власть над этим животным передаются Богу. Также с помощью этого ритуала поклоняющийся переносит свои собственные грехи с себя на животное, кровь которого будет пролита в качестве заместительного искупления для поклоняющегося.
Нам говорят, что определённой группе людей было приказано возложить руки на преступника, это были те, кто слышал, как он произносил богохульство. Многие люди наблюдали за дракой, но ещё БОЛЬШЕ людей УСЛЫШАЛИ, как этот человек выкрикивал своё богохульство. По библейским стандартам тот, кто СЛЫШИТ, такой же хороший свидетель, как и тот, кто ВИДИТ (я думаю, это важный принцип Бога). Когда сообщество свидетелей коллективно возлагало руки на преступника, они заявляли, что согласны с вынесенным против него приговором, и что его кровь на его собственной голове. Понятие «его кровь на его собственной голове» имеет несколько иной смысл, чем то, как обычно его понимают язычники. Когда мы слышим эти слова, мы обычно думаем, что это означает: ну, это была твоя вина, ты знал, но всё равно сделал это, так что ты получаешь то, что тебе причитается по праву. Но это НЕ тот смысл, который вкладывали в эту фразу евреи.
Будьте внимательны, потому что это ещё одна интересная часть головоломки, которую представляет собой древнееврейское общество, формирующее контекст всего Священного Писания. Когда животное должно было быть принесено в жертву, вина поклоняющегося символически переносилась на животное, во время возложения рук поклоняющегося на голову животного. Когда проливалась кровь животного (когда оно было ритуально убито), грехи поклоняющегося искупались, потому что жизнь животного была законной заменой жизни верующего. То есть поклоняющийся должен был по праву испытать смерть как возмездие за свой грех и заплатить за свой грех своей собственной кровью. Вместо этого невинное животное умерло заместительной смертью вместо поклоняющегося, это было приемлемо для Бога, такая система была установлена Богом. Это основа системы правосудия Иеговы, это основа смерти Мессии на кресте. Если мы скажем (как и большинство членов церкви), что с рождением Христа закон был отменён, и поскольку система жертвоприношений, основанная на искуплении и замене, была в центре Закона, тогда смерть Иисуса как заместительное искупление для нас не имела бы никакого смысла.
Когда палачи возлагали руки на преступника, это было признаком того, что никакой замены не последует, что вина преступника оставалась на нём, и он (осуждённый) НЕ мог перенести свою вину на жертвенное животное, наоборот, преступник должен был умереть за свои собственные грехи. Кроме того, это была еврейская вера в то, что, будучи казнённым, преступник действительно заплатил цену за свои грехи своей собственной кровью, И ПОЭТОМУ его грех был (в некотором роде) искуплен. Теперь точно не ясно, к чему это привело. Поскольку жизнь после смерти была очень расплывчатой концепцией для израильтян, и поскольку до прихода Йешу́а вообще НЕ существовало концепции смерти и попадания на небеса, трудно понять, была ли в их умах идея о том, что преступник действительно был прощён за свои прегрешения посредством пролития его собственной крови. Если они думали, что это означало, что он был прощён, то они ошибались, казнь не была актом, который приводит к прощению, она приводила к постоянному отделению преступника от Божьего сообщества верующих.
После того, как приведён пример этого конкретного преступления, Иегова говорит: «…и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесёт грех свой; 16и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьёт его всё общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя [Господне], предан будет смерти.» Или, в более буквальном смысле, любой, кто «проколет» имя Бога, будет убит.
Обратите внимание, пожалуйста, насколько серьёзно неправильное использование имени Иеговы. Также обратите внимание, что в Новом Завете мы получаем духовный аналог физического земного акта богохульства: от Луки 12:10: «Также всякому, кто говорит что-либо против Сына Человеческого, будет прощено; но тому, кто оскорбил Ру́ах Ха-Ко́дэш, не простится».
Во времена событий, описанных в книге Левит, не было ни земного прощения, ни заместительного искупления, доступного для того, кто хулит Имя Божье, он теряет свою земную жизнь, он казнён. Во времена событий, описанных в Евангелии от Луки, нет ни прощения, ни заместительного искупления (то есть человек не может зависеть от Крови Христа) для того, кто хулит Святого Духа, в наше время он не может быть казнён через суд и потерять свою физическую жизнь, но он теряет свою вечную жизнь. Вы хотите знать, что такое «богохульство»? Прочтите книгу Левит, Новый Завет подразумевает, что вы уже знаете, что это такое. Хулить Святого Духа – значит представлять Его в ложном свете, говорить против Него, неправильно использовать Его имя или характеристики или запятнать Его репутацию. Утверждать, что Святой Дух повелел вам что-то сделать, когда вы прекрасно знаете (или просто небрежно относитесь к своим словам), что Он этого не сделал, – значит хулить Святого Духа. Отречься от божества Йешуа – значит хулить Святого Духа Божьего, потому что вера в Мессию является необходимым условием для получения Руах Хакодеш. Кроме того, одно из имён Бога – Руах Хакодеш.
Далее в стихе 17 повторяется наказание за убийство, и оно связано с богохульством, поскольку является следующим предметом обсуждения, потому что также предписана смерть нарушителю. Но ещё раз обратите внимание на еврейское слово «ва-икаб», означающее «прокалывать», что здесь иллюстрируется то, что нет более жестокого преступления, которое человек может совершить духовно против Иеговы, чем хулить его святое имя, точно так же, как нет более жестокого преступления, которое человек может совершить физически против человечества, чем убийство другого человека. На самом деле, используя термин прокалывать, «ва-икаб», Писание говорит, что богохульство – это духовный эквивалент попытки убить Бога. И я не нахожу никаких указаний на то, что возмездие за преступление было отменено для современных верующих. Обратите также внимание, что это относится как к иностранцам, так и к израильтянам.
Начиная со стиха 17, тема меняется, мы читаем, что, в отличие от стандартной практики некоторых культур на Ближнем Востоке той эпохи, евреи не должны отнимать человеческую жизнь в обмен на жизнь животного. Другими словами, независимо от обстоятельств, убийство чьего-либо животного не гарантирует смертную казнь преступнику-человеку.
Этот стих подталкивает нас к тому, что некоторые учёные назвали на латыни «lex talionis» – законом возмездия. Это та область книги Левит 24, с которой действительно боролись раввины, мудрецы и христианские учёные, и у них есть резкие разногласия. И мы обнаруживаем, что своего рода возмездие (когда оно совершается законно) действительно считается Божьим правосудием, и этот принцип изложен в этой главе в стихах 19-20. Вот тут-то мы и получаем утверждение око за око и зуб за зуб. Это другой вид возмездия, он был стандартным для того времени и столетия спустя во времена Рима, который действовал по принципу lex talionis.
Давайте немного остановимся на этом, так как на этом глава всё равно заканчивается.
С незапамятных времён многие еврейские мудрецы настаивали на том, что смысл слов стихов 19-20 заключался НЕ в том, что если человек сломал руку другому человеку, то рука преступника, в свою очередь, должна быть сломана. И не то, что если человек выбил зуб другому человеку, то у того, кто это сделал, должен быть выбит его собственный зуб (и их позиция была подтверждена ни кем иным, как Йешуа из Назарета).
Скорее это был призыв к пропорциональному наказанию, чтобы наказание не было больше, чем преступление. На самом деле нет НИКАКИХ доказательств того, что даже если бы Бог намеревался нанести ему тот же физический ущерб, который был нанесён нападавшим, евреи КОГДА-ЛИБО, в любое время, регулярно практиковали этот принцип таким образом. Может быть, кто-то сделал это в припадке ярости, в стиле линчевателя? Возможно. Скорее (особенно в том, что касается причинения вреда животным и часто в том, что касается мужчин) компенсация была предпочтительным методом «возмездия». Нанесение увечий в качестве наказания было ненормальным в еврейской системе правосудия, но, по-видимому, в редких случаях это случалось. В книге Второзаконие 25 мы находим конкретный случай требования, чтобы женщине отняли руку за то, что она схватила гениталии мужчины, который дрался с её мужем. В другом случае, который фигурирует в Талмуде, шла дискуссия о том, следует ли выколоть преступнику глаз за его преступление. Спор был сосредоточен на том факте, что у этого преступника уже отсутствовал один глаз, так что лишение его другого глаза сделало бы его полностью слепым. И в результате полная слепота была бы ужасно несправедливым наказанием за преступление, которое он совершил. Мы найдём несколько других обсуждений в Библии и десятки в различных еврейских документах на эту сложную тему.
Без сомнения, некоторые дебаты и дискуссии среди мудрецов были гипотетическими, но в основном это были реальные случаи. За редчайшим исключением, какая-либо денежная компенсация была предпочтительнее физического наказания, а к физическим увечьям относились с отвращением (каково мнение Господа об этом – другой вопрос).
В конце концов мудрецы, раввины и большинство христианских учёных смогли согласиться в одном: в нашем случае, в 24 главе книги Левит, речь шла о равенстве, это означает, что поднимается не только вопрос о преступлении и справедливом наказании, но также и то, что национальность преступника не должна быть причиной для применения иного стандарта. Снова и снова в Торе, как здесь, в стихе 22, утверждается, что независимо от того, израильтянин он или иностранец, для всех должен быть один закон, что означает, что общехристианская доктрина о том, что существует один набор правил для евреев и другой для язычников, неверна.
Но также не должно быть никаких сомнений в том, что Бог требует справедливой цены за преступную деятельность. Наши современные чувства, особенно на западе, несколько оскорбляются, когда нам говорят, что длительные тюремные сроки, смертная казнь, даже большие штрафы – это возмездие, а не правосудие, но на самом деле трудно утверждать обратное, нам просто не нравится звучание слова «возмездие». Возмездие в основном означает «око за око». Просто возмездие за пределами закреплённой благочестивой системы правосудия – это самосуд, в то время как возмездие внутри неё (при правильном проведении и применении) – это справедливое правосудие. И это, безусловно, похоже на точку зрения Господа, которая также буквально выражена в Священном Писании. Нигде, даже в Новом Завете, не сказано, что за преступные деяния не нужно платить. Но определение того, что ЯВЛЯЕТСЯ преступным деянием, и цена, которую необходимо заплатить, устанавливаются в соответствии с принципами, лежащими в основе законов и постановлений, установленных Богом в Торе, и не применяются волей-неволей или без участия правящей племенной или национальной власти.