LEVÍTICO
Lección 15 – Capítulo 11 Continuación
Comenzamos el capítulo 11 de Levítico la última vez y lo continuaremos esta semana. El estudio del capítulo 11 se centra en los temas de lo limpio frente a lo impuro y lo santo frente a lo común. Es interesante para mí que es solo el judaísmo donde estas palabras se usan regularmente y donde la persona religiosa común tiene al menos alguna educación en su significado. Si usas estas mismas palabras con los creyentes de hoy en día, obtendrás miradas en blanco y algunos se preguntarán en voz alta si esos términos (aparte de santo) están en la Biblia.
Pero el tema es central para la fe judeocristiana, y la falta de comprensión igualmente central para la debilidad de la Iglesia en esta época. Veamos si no podemos profundizar un poco más en el asunto hoy y tal vez dar un paso hacia la recuperación de estos principios claves de Dios.
El último caso que discutimos en nuestra última reunión tenía que ver con un animal muerto (como un ratón común) que entraba en contacto con algún objeto (como una olla o un tazón), y por lo tanto transmitía la impureza de la muerte a ese objeto.
Entonces, la pregunta es, ahora que algo se ha contaminado con un animal muerto inmundo, ¿qué se debe hacer con ese objeto? Los siguientes versículos nos dan la respuesta. Así que volvamos a leer la última mitad del capítulo 11 de Levítico para orientarnos.
VUELVE A LEER LEVÍTICO CAPÍTULO 11:29
Ahora, la mayoría de las traducciones de la Biblia tienen la última mitad del versículo 32 que dice algo en el sentido de "cualquier artículo, o cualquier utensilio, hecho de madera, o cuero, o cualquier prenda de vestir…"… Algo así. Pero eso no es realmente correcto. En el hebreo original, lo que normalmente se traduce INCORRECTAMENTE como "artículo" o "utensilio" es en cambio la palabra "vasija". La palabra hebrea "keli" se refiere específicamente a un recipiente de algún tipo, como un cuenco, o un cántaro de agua hecho de madera, o en referencia a algo hecho de piel, como un odre. La idea que hay que entender aquí es que la vasija está hecha de algo poroso y, por lo tanto, absorbe aquello de lo que está llena. La solución para limpiar un recipiente de este tipo es que se puede sumergir en agua…. es decir, se puede lavar con agua. Después del lavado ritual que dura hasta la puesta del sol….el final del día actual y el comienzo del siguiente….. se considera que la vasija está ahora ritualmente limpia una vez más.
Sin embargo, como se nos dice en el versículo 33, si un animal muerto cae en una vasija de barro cerámica…… debe ser destruido y nunca más utilizado. Lo mismo ocurre con un horno o estufa de barro que podría contaminarse; debe romperse y dejar de usarse. Los eruditos no están seguros de por qué exactamente es así, porque el vidriado y la cocción de vasijas de barro era una conocida tecnología en la Tierra de Canaán en este momento, y cuando se resuelve el problema de la porosidad y la absorción; ya no se menciona en este versículo que uno necesita distinguir una vasija encendida de una sin fuego.
La elaboración de las regulaciones de pureza del judaísmo que se desarrollaron a lo largo de los siglos es asombrosa. Un tratado entero en la Mishná llamado Kelim está dedicado a este tema. Una de las claves de la mente de los sabios era si una criatura muerta caía sobre o dentro de una vasija. La mayoría de las veces, una criatura que caía SOBRE un recipiente significaba que el recipiente podía ser lavado; pero cuando caía DENTRO de esa vasija, la mayoría de las veces la vasija Y su contenido tenían que ser destruidos. Por lo tanto, una tapa en el recipiente era una buena defensa contra los incidentes más graves y costosos de contacto con una criatura muerta.
Como era de esperar, no sólo la vasija, sino también todo lo que había en ella cuando el animal muerto caía en ella, quedaba inmundo. Sin embargo, esto viene con una advertencia; esa humedad debe estar presente dentro del recipiente. Es decir, si había grano seco dentro del recipiente, todo lo que se necesitaba era retirar el animal muerto, limpiar el recipiente y el grano seco se consideraría aceptable para comer. Sin embargo, si el grano tenía agua mezclada con él….por ejemplo, era masa que se dejaba fermentar….. entonces el grano tenía que ser eliminado. Parece que la clave para transmitir la contaminación es el agua. O si se trataba de una vasija de agua, o de una tina de vino, entonces todo el líquido estaba contaminado y debía ser destruido.
El versículo 36 nos dice que, si un animal muerto cae en un pozo de agua, una cisterna o un manantial de agua, NO hay transmisión de contaminación al pozo, cisterna o manantial. Sin embargo, la desafortunada persona a la que se le asigna el deber de retirar el cadáver, sí se vuelve impura. Este es el principio sobre el agua: cuando está adherida a la tierra (en una cisterna, lago, arroyo o mikve) el agua NO PUEDE ser contaminada. Por otro lado, el agua puesta en un recipiente portátil como una olla o un balde PUEDE contaminarse porque ya no está naturalmente adherida a la tierra. Esto se presta para explicar por qué es que una persona o cosa ritualmente inmunda puede ser purificada al ser sumergida en agua SIEMPRE que el agua esté adherida a la tierra; El agua adherida a la tierra no puede contraer la inmundicia, solo puede darle pureza a lo que es impuro. Ten esto en cuenta, siempre, porque si lo haces te ayudará a entender muchas cosas sobre el proceso ritual de los hebreos e incluso algunas de las razones por las que Yeshúa hizo lo que hizo.
El versículo 38 nos dice que la semilla seca (para plantar cultivos) no se contamina si un animal muerto cae sobre ella; Sin embargo, si la semilla ha sido humedecida de alguna manera, entonces la semilla es sucia y no se puede usar.
Las cosas cambian un poco en el versículo 39, porque ahora se trata de animales LIMPIOS. Y la idea es que la muerte hace que una cosa normalmente limpia sea inmunda. Así, por ejemplo, si una cabra (un animal limpio) muere por alguna razón, la persona que toca su cadáver es inmunda hasta la puesta del sol. Alguien que COME este animal antes limpio, pero ahora muerto, también se vuelve impuro y debe lavar sus vestidos; Lo mismo ocurre con alguien que simplemente lleva el animal muerto. Por supuesto, la causa de la muerte del animal es la clave. Si el animal fue sacrificado para un sacrificio, o simplemente para una comida, eso está bien…. no existe inmundicia.
Los versículos 41 al 44 vuelven a abordar el concepto de “shekets”… que significa abominación. Y se repite la instrucción de no comer ninguna criatura viviente que se desplace en enjambres… en hebreo, “sharats”. Es evidente que este es un asunto MUY serio, ya que se repite en tan solo unos pocos versículos. Serpientes, ranas, lagartos, ratas, ratones, caimanes, cocodrilos, cualquier cosa que se arrastre sobre su vientre, camine en cuatro patas y se desplace rápidamente, está prohibida. ¿Por qué? Porque, por razones propias de Jehová, estas cosas le son detestables… y quien desobedece y COME estas cosas se vuelve, por así decirlo, detestable para Dios (al menos temporalmente). Algo que ningún hebreo, y ciertamente ninguno de nosotros, querría ser considerado.
Y el versículo 45 nos recuerda por qué Dios ha establecido este estricto conjunto de reglas para Israel: porque, dado que Él es santo, Su pueblo también debe ser santo. Solo algo o alguien santo puede estar en la presencia de Su santidad absoluta y preeminente. Esto remite al concepto de Génesis, donde Dios hizo al ser humano a Su imagen. Dios es santo, por lo que el hombre debe ser santo. Por muy inteligentes que sean un perro, un chimpancé o un delfín, no parece haber evidencia ni bíblica ni científica que demuestre que cualquier criatura viva, excepto el ser humano, tenga la capacidad de comprender a Dios y el mundo espiritual. Esto es único del ser humano sobre todas las demás criaturas vivientes… todas las cuales Jehová valora enormemente. Y esta es una de las razones por las que a los hombres se les permite matar y comer otras criaturas vivas, pero a esas mismas criaturas no se les permite matar y comer a los hombres. La Biblia sentencia a muerte a cualquier animal que haya matado a un ser humano por cualquier razón.
Este capítulo termina con una posdata, que es típica de esa región en esos tiempos. Así como el capítulo comenzó diciéndole a Israel lo que se iba a discutir, ahora concluye reiterando el propósito de las leyes y mandamientos recién mencionados. Y es que los israelitas puedan distinguir entre los alimentos puros y los prohibidos… o como aprendimos en hebreo, entre el Tamei y el Tahor. También involucra un concepto bíblico que ha estado en gran medida en el fondo desde el libro de Génesis… el concepto de dividir, elegir y separar. Aquellos que estuvieron aquí para Génesis quizás recuerden ese principio, aunque haya pasado un buen tiempo. Para resumirlo: al principio, Dios pasó por una serie de acciones de dividir, elegir y separar. Dividió la tierra firme de las aguas y las separó. Dividió la luz de las tinieblas, en el sentido de lo bueno de lo malo, y las separó. Dividió el día de la noche, y las separó. Dividió el vapor de agua en el aire, de las aguas condensadas que formaron los mares, y las separó. Colocó las luces menores en los cielos, como las estrellas, para designar y dividir las estaciones. Y creó al hombre y lo dividió y separó de todas las demás criaturas vivientes, tal como eventualmente dividiría, elegiría y separaría a Israel de todas las demás naciones de la tierra.
Así que este mismo proceso está en juego al dividir, elegir y separar aquellos alimentos que el hombre puede comer de aquellos alimentos que no puede comer. De hecho, aunque la traducción típica del versículo 47 dice algo en el sentido de “…para distinguir entre… los seres vivientes que pueden ser comidos…" … dice más literalmente: "…….para que haya SEPARACIÓN entre lo limpio y lo impuro". Ahora, a medida que nos estamos familiarizando con los conceptos de la Torá y de Levítico, Podemos ver la importante diferencia entre las palabras "distinguir entre" y "estar separado". En un mundo que exige corrección política y tolerancia para todas las cosas, distinguir es un concepto mucho más suave que separar. O distinguir puede verse como el paso preliminar antes de dividir y separar. Sin embargo, en la Biblia hebrea original es muy enfática en que el solo hecho de CONOCER la diferencia, que es la idea de la palabra "distinguir", es un mundo aparte de actuar sobre ese conocimiento, que es la idea de la separación. No sólo para saber, para distinguir, el bien del mal, sino que vamos a separar activamente los dos. Debemos mantenernos firmes del lado del bien y alejarnos del mal. Y eso es MUCHO más difícil y requiere mucho más compromiso. Pero, eso es exactamente lo que se espera de aquellos que son Cercanos a Dios los Creyentes. Nosotros.
LEVÍTICO 11
Voy a comenzar a armar algunas piezas del rompecabezas para ti hoy; piezas que, con suerte, podrían ayudar a explicar las muchas preguntas que tienes con respecto a las relaciones entre el pecado y la inmundicia, la santidad y la inmundicia. Tenga en mente la palabra RELACIONES durante esta lección porque va a ser la clave para que comprenda de una manera completamente nueva el método que Jehová nos habla a través de la Biblia. Pero, para llegar a donde tenemos que ir, necesito prolongarlo con una discusión sobre el lenguaje y los estilos de pensamiento, porque estas son las verdaderas barreras que debemos cruzar para que podamos llegar a la verdad.
Uno de los debates más polémicos que rodean a la Biblia tiene que ver con el lenguaje. La creencia actual es que el Antiguo Testamento fue escrito originalmente en hebreo, mientras que el Nuevo Testamento fue escrito por primera vez en griego. Hay eruditos que están seguros de que partes del Nuevo Testamento probablemente fueron escritas originalmente en hebreo o arameo, pero casi inmediatamente fueron traducidas al griego y ampliamente distribuidas en ese idioma; Hoy no vamos a ahondar en ese argumento. Más bien, simplemente avanzaremos con la suposición de que el hebreo era el idioma del Antiguo Testamento y el griego el nuevo; porque los manuscritos más antiguos encontrados para cada testamento hasta ahora son de hecho hebreos para el Antiguo Testamento y griegos para el Nuevo Testamento.
Sin embargo, eso no cambia otra suposición importante, y esta es importante: que los hebreos escribieron toda la Biblia, el Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento. La posible excepción fue Lucas, pero incluso eso es discutible. Sea como fuere, incluso si Lucas no era hebreo, él representa solo una pequeña parte del registro bíblico y, de hecho, lo que Lucas hizo fue pegar un relato personal escrito de los hebreos que tenía información sobre su tema; El hecho de que todos los demás escritores de la Biblia fueran hebreos no ha tropezado con ningún desafío serio.
Dicho esto, hace que la Biblia sea un documento completamente hebreo. ¿Importa realmente la cultura específica (hebreo) de los escritores bíblicos? Seguro que sí. Es un hecho en la sociología, la antropología, la lingüística, y la simple observación de que el lenguaje es un reflejo de su cultura, y que cualquier cultura está incrustada en su lenguaje. Cuando, en la Torre de Babel, Jehová dividió y separó el único idioma común del mundo en muchos, el resultado fue de mayor alcance que simplemente un montón de personas que de repente casi no tenían forma de comunicarse entre sí. Las personas que aún podían comunicarse entre sí, probablemente familias extendidas y tribus, se pegaban entre sí y formaban grupos por necesidad; y luego los grupos se separaron, logrando el propósito del Señor de dispersar y poblar todo el mundo. Inevitablemente, sin embargo, cada uno de estos grupos lingüísticos, ahora efectivamente divididos, separados y aislados por el lenguaje de los otros grupos, desarrollaron sus propios conceptos e ideas únicos de la vida y la muerte, la moral y la ética, la ley y la justicia, las prioridades y valores, etcétera. Se desarrollaron en sus propios grupos étnicos, naciones y culturas, cada uno con su propio idioma, costumbres y valores. Por lo tanto, la lengua y la cultura están indeleblemente ligadas. Cada cultura única ha desarrollado un conjunto de filosofías y conceptos sobre los que opera; y muchos de estos son totalmente exclusivos de esa cultura en particular. Además, la lengua nativa de esa cultura desarrolló palabras, que se encontraban SOLO dentro de su idioma, que encarnaban algunos de sus conceptos culturales únicos. Por lo tanto, algunas culturas tienen ideas y conceptos que simplemente no tienen paralelo en otras culturas o idiomas.
El punto es que el lenguaje y la cultura que representa a menudo tienen conceptos que son muy difíciles de comunicar a cualquier persona fuera de esa cultura porque a) NO hay palabras que hayan sido inventadas dentro de culturas externas para expresar ese concepto en particular; y b) eso es porque es posible que ciertos conceptos existan SOLO dentro de esa CULTURA en primer lugar, Así que, naturalmente, no habría palabras para ello en otros idiomas y culturas.
Mi esposa tiene una amiga mexicana de toda la vida que es creyente. Ella explica que hay una serie de palabras en el dialecto del español mexicano para la palabra "amor". Y cada una de estas palabras expresa un aspecto ligeramente diferente del amor; el problema es que la mayoría de estas palabras mexicanas no tienen un equivalente directo en inglés, porque esos aspectos particulares del amor son ajenos a los americanos…… sólo existen en la cultura mexicana…… por lo que es muy difícil, si no imposible, comunicar esos pensamientos a alguien FUERA de su cultura mexicana. Este es el quid de la cuestión el problema que tenemos cuando tratamos de entender la Biblia…… al tratar de comprender lo que esas palabras significaban para el antiguo pueblo hebreo que las escribió en lugar de simplemente lo que DICEN cuando se traducen a un idioma diferente y se aplican a una cultura diferente.
Complejo, ¿no? Pero hay más. La cultura hebrea, en los tiempos bíblicos, también giraba en torno a una cierta forma de pensar, una forma que era bastante común para esa época. La forma en que se procesaba mentalmente la información se reflejaba naturalmente en su lenguaje…. hebreo. Ahora, de todas las personas, ha sido un desafío muy difícil para mí personalmente incluso comprender la idea de que existe más de una forma de pensar…. que mi manera…. y mi esposa puede darle un gran amén a eso. Pero lo que quiero decir con "forma de pensar" NO se refiere a cómo los seres humanos a menudo ponen un énfasis diferente en varios asuntos, o no están de acuerdo en lo que es importante, o lo que tiene prioridad, etc.; más bien, es que el ESTILO de pensamiento es completamente diferente. La forma en que se llega a las conclusiones es diferente. Hoy en día, la gran mayoría del mundo…… ciertamente el mundo occidental…… utiliza un estilo de pensamiento que no parece haber existido antes de que los griegos lo popularizaran alrededor del año 450 antes de Cristo. Y es ese estilo griego de procesar la información y formar conclusiones que la mayor parte del mundo, particularmente el mundo desarrollado, usa hoy en día y es muy diferente de cómo eran las cosas antes de esa época.
Cada persona en esta sala, y todos los traductores de la Biblia que se remontan a su primera traducción, en el año 250 antes de Cristo, del hebreo a un idioma extranjero (griego)…… piensa en lo que los estudiosos llaman el estilo racional/lógico (ya sea que te des cuenta o no). Pero los hebreos bíblicos, desde antes de Moisés hasta los de la época de Jesús y los apóstoles, NO pensaban de esa manera (aunque en la época de Jesús algo de ese estilo de pensamiento se filtró en los judíos de la diáspora). NO pensaban en el estilo racional/lógico; más bien, operaban en un estilo de pensamiento que los eruditos llaman analógico. Lo que eso significa para nosotros es que a menudo lo que los escritores hebreos de la Biblia quisieron decir está totalmente oscurecido por la dificultad de intentar traducir el pensamiento hebreo analógico al estilo de pensamiento occidental moderno por medio de lenguajes basados en la racionalidad / lógica como el griego, el latín y el inglés.
Voy a explicar la diferencia significativa entre el pensamiento analógico de los escritores de la Biblia…… y el pensamiento racional/lógico de los intérpretes de la Biblia y de cada uno de nosotros. Así que me gustaría pedirles que respiren hondo, sacudan las telarañas y presten mucha atención. Después de todo, ¿qué podría ser más importante que recuperar la forma de pensar de los escritores de la Biblia para que podamos entender lo que querían decir exactamente con lo que dijeron?
Primero, definamos el pensamiento racional/lógico. Este es el estilo de pensamiento que todos usamos inconscientemente porque hemos crecido con él. Es poco probable que alguno de nosotros haya estado expuesto a un estilo alternativo de pensamiento… y probablemente no lo habría reconocido por lo que era, incluso si lo hubiéramos observado. Todo en nuestra cultura occidental moderna, y en la mayoría de las culturas del mundo, refleja el pensamiento racional/lógico y lo ha hecho durante 2000 años. Digo la mayoría porque algunas culturas, como la china y otros pueblos orientales asiáticos, todavía incorporan el pensamiento analógico en gran medida en su cultura. Un dicho muy conocido que a menudo se dirige a los chinos es que son inescrutables…Y eso lo suele decir un empresario o un diplomático por frustración al tratar de comunicarse y tratar con estos orientales. Es decir, parece que no podemos entender a estas personas extrañas…cómo piensan es un misterio para nosotros. El punto es que el pensamiento racional/lógico no es de ninguna manera universal. Tampoco el pensamiento racional/lógico es necesariamente MEJOR y más AVANZADO que el pensamiento analógico. Simplemente es diferente…… Prácticamente todo lo contrario, en realidad. Y no es algo por lo que tomamos la decisión consciente de elegir pensar en un estilo u otro. El estilo de pensamiento racional/lógico está presente en todo lo que nos rodea y se nos enseña en nuestra cultura.
El pensamiento racional/lógico es lo más arraigado en la ciencia. El llamado Método Científico que nos enseñaron en la escuela primaria utiliza necesariamente el pensamiento racional/lógico; Los dos no se pueden separar. El pensamiento racional/lógico se basa en el razonamiento y opera en una filosofía de causa y efecto…si hago esto, entonces el resultado es ese. Es un pensamiento sistematizado. Es decir, opera bajo el principio de que todo lo que existe es parte de un sistema mayor. Y cada sistema está estructurado de tal manera que podemos dividirlo en subsistemas cada vez más pequeños y examinar estos subsistemas por separado y ver cómo funcionan.
Por ejemplo, en el lenguaje de la ciencia, un coche es un sistema. Se compone de muchos subsistemas como un motor, una transmisión, una carrocería, frenos, cableado eléctrico, asientos, calefacción y aire acondicionado, etc. Un motor, por sí mismo, puede desarrollarse y examinarse completamente fuera del automóvil. De hecho, ese mismo motor, y los principios que guían su desarrollo, se pueden utilizar en cualquier número de aplicaciones y sistemas…tales como barcos, camiones, aviones, y generadores de electricidad. Por sí solos, cada uno de los muchos subsistemas es completo e íntegro. Cada uno es autónomo y realiza una función. Pero cuando conectamos varios de estos subsistemas entre sí, ¡listo… Podemos tener un automóvil.
Otro ejemplo: la medicina occidental opera bajo la misma filosofía racional/lógica. Tradicionalmente, el cuerpo humano se considera un sistema que consta de muchos subsistemas…Al igual que nuestro esqueleto, nuestro cerebro, nuestros pulmones, nuestro tracto digestivo, nuestros ojos, oídos, nariz y garganta, etc. Si tenemos un problema estomacal acudimos a una persona que se especialice en el subsistema estomacal. Si nos rompemos un hueso, acudimos a una persona que se especializa en eso. Si tenemos problemas para ver, vamos a un oftalmólogo, y así sucesivamente.
Todo eso está muy bien, pero la medicina occidental generalmente no ve un alma como una parte SEPARADA y un SUBSISTEMA de un ser humano. Más bien, el alma es simplemente parte de nuestra función cerebral. Un alma es una creencia …Racionalmente/lógicamente, en realidad no es más que el resultado de cómo funciona nuestro cerebro.
Racionalmente/lógicamente no hay una parte identificable de un ser humano que pueda ser separada y examinada o reparada llamada "alma". Ni siquiera voy a entrar en el concepto de un Espíritu, porque eso no tiene ningún significado en la medicina occidental moderna.
El pensamiento racional o lógico generalmente se divide en dos tipos principales de razonamiento: inductivo y deductivo. El razonamiento deductivo opera combinando una serie de hechos duros y fríos para llegar a una conclusión.
Hecho #1: Todos los perros tienen 4 patas.
Hecho #2: Rover es un perro.
Conclusión: Rover tiene 4 patas.
Bastante simple.
Pero el razonamiento inductivo no busca alcanzar una certeza matemática como lo hace el razonamiento deductivo. Más bien, el razonamiento inductivo ocurre cuando reunimos fragmentos de información y los combinamos con nuestras experiencias de vida y conocimientos para hacer una observación sobre lo que parece ser cierto.
Aquí hay un ejemplo de razonamiento inductivo:
Observación #1: John llegó tarde a clase esta mañana.
Observación #2: El cabello de John estaba despeinado.
Experiencia: El cabello de John usualmente está ordenado y peinado.
Conclusión: John debe haberse quedado dormido.
Cuando observamos a la gente y tratamos con la gente, tendemos a utilizar el razonamiento inductivo para sacar nuestras conclusiones. Sin embargo, ya sea inductivo o deductivo, todo se basa en el pensamiento racional/lógico.
El pensamiento racional/lógico es lineal y evolutivo; A conduce a B, y B conduce a C. El pensamiento racional/lógico siempre pregunta "¿por qué?" El pensamiento racional/lógico dice que la historia es una línea recta que comienza con algún punto indefinido en el pasado, y va hasta el infinito; y que la historia no se repite, y que el pasado no es un predictor del futuro. Los patrones no existen desde un punto de vista histórico.
Lo que pasa con el pensamiento racional/lógico es que funciona MEJOR en el vacío, lejos de las relaciones y conexiones con otras cosas que podrían ser similares o que sucedieron anteriormente. La verdad y la relevancia son pragmáticas; es decir, en el estilo de pensamiento racional/lógico, la pregunta de "POR QUÉ" sucedió algo se define por CÓMO sucedió algo y exactamente QUÉ sucedió. Es una búsqueda muy limitada de información relevante, porque se refiere a un evento específico en un momento específico. El pasado y el futuro no tienen relevancia el uno para el otro, y poco si cualquier relevancia para la situación actual.
Lo que acabo de describirles es lo que la Biblia llamaría el pensamiento griego. Es el estilo de pensamiento de los helenistas, que por supuesto estaban en desacuerdo con los judíos. Y, en unos minutos, creo que verán por qué ese estilo de pensamiento simplemente no sabe qué hacer con el estilo de pensamiento hebreo: el pensamiento analógico.
Antes de tratar de explicar el pensamiento analógico, el tipo de pensamiento que usaron los escritores de la Biblia, permítanme declarar que no hay nada malo, ni impío per se, ni defectuoso en el estilo de pensamiento racional/lógico …… SIEMPRE que reconozcamos que no es el ÚNICO estilo de pensamiento, y que tiene limitaciones incorporadas; por ejemplo, el universo tal como fue creado por Yehoveh no necesariamente funciona de una manera racional/lógica, por mucho que los eruditos y científicos intenten clavar clavijas cuadradas en agujeros redondos. El pensamiento racional/lógico está necesariamente "centrado en el hombre". Depende totalmente de tener en cuenta las 4 dimensiones que son observables para nuestro Universo: largo, ancho, alto y tiempo. El credo es que solo las cosas que pueden ser observadas y probadas científicamente son reales. Se basa en el poder de la mente humana para descubrir, y luego usar esos descubrimientos para tomar decisiones y juicios. Lo que no puede ser "demostrado" por la lógica y la razón es automáticamente inválido.
Ahora bien, el pensamiento analógico es algo completamente diferente; Opera en base a patrones y modelos establecidos. El pensamiento analógico busca y reconoce verdades fundamentales comunes que son compartidas entre cosas similares, aunque esas cosas similares en particular no sean completamente iguales. Por ejemplo, el funcionamiento de las alas de un avión es, hasta cierto punto, como el funcionamiento de las alas de un pájaro o de un insecto volador. Ciertamente, más allá de la capacidad de volar, y de tener unas estructuras que sobresalen llamadas "alas", hay muy pocas similitudes entre las aves y los jets. Sin embargo, los mismos principios de la aerodinámica están en funcionamiento tanto en las criaturas voladoras como en los aviones.
El pensamiento analógico se basa en relaciones y conexiones. Por ejemplo, note que lo que hemos estado leyendo en la Torá en general, y en Levítico en particular, no intenta explicar la razón de cada nueva ley o instrucción; más bien, otra ley o instrucción similar se agrega a la mezcla… y luego otra, y aún más; la relación entre todas estas leyes e instrucciones crea una imagen general que establece el significado. Así que si eres como yo y nos preguntamos cuando estudiamos Levítico, "¿por qué no podemos comer carne de cerdo?" ….. En realidad, la respuesta es simplemente: "porque se ajusta al principio subyacente detrás de todas las demás leyes". Es decir, la nueva regla es lo que es con el propósito de permanecer en perfecta relación con todas las demás reglas. Por lo tanto, el modelo original del Génesis se convierte en el contexto en el que todo lo demás que viene después debe ajustarse.
Yeshúa hablaba a menudo en un tipo particular de estilo de pensamiento analógico llamado parábolas. Encarnados en Sus parábolas, a veces desconcertantes, había principios y patrones espirituales que existen y nunca cambian; pero logró transmitir su punto de vista aplicando principios de patrones establecidos y entendidos a otras cosas que, en la superficie, no parecían similares. De hecho, a veces las diferencias eran tan grandes que a la gente le costaba (y todavía le cuesta) entender el significado de sus analogías. ¿Por qué? Porque no reconocieron el patrón que lo conectaba todo. ¿Qué tiene que ver un grano de mostaza con el Reino de los Cielos? ¿Por qué alguien lo haría? ¿Arrojar perlas valiosas a los animales de granja, a los cerdos? ¿Qué tiene que ver el quedarse sin aceite para mantener encendida una lámpara de aceite con Su regreso? La respuesta está en patrones y principios espirituales establecidos desde hace mucho tiempo.
Lo que pasa con el pensamiento analógico es que DEBE tener un patrón original preexistente a partir del cual progresar y modelarse a sí mismo. Por lo tanto, la cuestión importante en el estilo de pensamiento analógico de los personajes bíblicos es "¿qué patrón es verdadero y relevante para esta situación actual?" Por lo tanto, en el estilo de pensamiento griego la búsqueda es siempre del "por qué"; pero en el estilo hebreo (el estilo bíblico) de pensar la búsqueda es siempre de "cuál". Al reconocer qué patrón se ajusta a una regulación o circunstancia particular, el significado se vuelve claro.
El pensamiento analógico también tiende a ver las cosas como microcosmos. Un microcosmos simplemente significa que es un pequeño mundo en sí mismo; Un universo en miniatura que es modelo de otro más grande y elaborado. Una familia, por ejemplo, es un microcosmos de una comunidad; Es decir, una familia no es más que un grupo de personas en miniatura que es similar en principio y estructura a un grupo más grande de personas llamado comunidad.
Ahora que entendemos los fundamentos del problema, vayamos a los términos prácticos de lo que esto significa para nosotros y para el estudio de la Torá. Sabemos que el hebreo es una lengua que encarna una cultura de pensamiento analógico. Por otro lado, el griego es una lengua que encarna una cultura de pensamiento racional/lógico. El hebreo es una cultura completamente separada, con un idioma completamente único diseñado para comunicar los conceptos únicos de los hebreos; y los conceptos hebreos, como vemos en la Biblia, se basan en la mente de Dios y en la información que Él les dio a ellos y solo a ellos en la forma de la Torá y luego de las Escrituras posteriores.
El griego es una cultura amplia y variada con un idioma único diseñado para comunicar sus conceptos y principios culturales particulares. La cultura griega se basa en el descubrimiento humano, la filosofía humana, la ciencia y la tecnología, y sistemas de moralidad y búsqueda de la verdad creados por el hombre. ¿Cómo un sistema griego de pensamiento y resolución de problemas… pensamiento racional/lógico… extrae verdad y significado de un sistema de pensamiento completamente opuesto? ¿Cómo se comunican los conceptos hebreos, que existían ÚNICAMENTE en las mentes de los hebreos, nacidos de una cultura hebrea y expresados en el idioma hebreo, a las mentes de hombres (como nosotros) que habitan en una cultura griega que no tiene estos mismos conceptos ni un vocabulario en su propio idioma para describirlos y comunicarlos? Respuesta: no muy bien.
Ahora bien, ¿es el hebreo de alguna manera BUENO y el griego de alguna manera MALO? ¿Es el hebreo piadoso y el griego impío? No…. en absoluto. Dios creó todo el lenguaje. De hecho, forzó absolutamente la variación lingüística de la raza humana en la Torre de Babel. Y, como el Dr. Robert McGee me señaló, Dios sabía, y tenía buenas razones para permitir, que el Nuevo Testamento saliera a las calles corriendo en el idioma griego… por imperfecto que sea iluminar adecuadamente estos conceptos hebreos.
Por lo tanto, nuestra tarea en la Clase de Torá, y mi pasión, es descubrir cómo mirar la Biblia a través de estos ojos irremediablemente racionales/lógicos nuestros, y extraer un significado que fue formulado en el pensamiento, el lenguaje y la cultura analógicos. No tengo ninguna duda de que se puede hacer en gran medida. Pero, se necesita la voluntad de dejar ir las falsas doctrinas y tradiciones creadas por hombres de pensamiento racional/lógico que despreciaban a los hebreos e Israel; hombres que no podían soportar la idea de torcerse y tratar de acercarse a las escrituras hebreas y al Nuevo Testamento desde la mentalidad diferente de aquellos que realmente lo escribieron. Esto habría implicado validar la cultura judía y el estilo de pensamiento judío; algo que, a mediados y finales del siglo II, era impensable para la iglesia controlada por los gentiles que no quería que permaneciera ninguna forma de judaísmo.
Concluiremos esto la próxima semana y pasaremos al capítulo 12 de Levítico.